モンスター/上級デーモン/地獄の公爵
- Baronなのに訳が男爵でないのは理不尽です。DOOM日本語版からそうなのか? --
- r_info.txtには「#JZ#本当は Lord:公爵 Baron:男爵 ですが、語感からこっちに。」とありますねえ、意訳としても疑問はありますが。 --
- まあ、rail baronを鉄道王と訳したりするし、爵位序列が定まる前なら、豪族や領主一般をbaronと呼んでいたし? --
- 日本だと男爵ってちょっとユーモラスなイメージあるからな ほら吹き男爵とか髭男爵とか 強力な敵モンスターの名前には適さないと判断したんだろう。 --
- 地獄の豪族にしよう --
- 地獄の強者 --
- 先ほど宝物に湧いて出て接戦を強いられた。20日目だ。男爵級でも充分強いって。 --
- くそまずUすぎてげんなりする・・・ --
- アリーナではこいつを倒すと増強の薬が貰える。アリーナ中盤は反射が刺さるモンスターが多いので、序盤に反射装備が手に入ったら保管しておこう --
- 元ネタよろしくバロンオブヘルでいい、良くない? --
- 確かに地獄の男爵のポジションはヘルナイトで良かったかもしれない(pのほうと被るけど) --