モンスター/イモムシ/塹壕ワーム

  • FTは元カードの "Their arrival marks the end of Yawgmoth's subtlety." の訳っぽいけどちょっと間違ってる。 -- 2014-05-08 (木) 23:28:45
  • 元カードの日本語版では「奴らが来たということは、ヨーグモスが回りくどいことはもうやめにしたということだ。」となっている。subtlety(技巧的な、巧妙な)手段をやめて力技に訴えたという感じか。 -- 2014-12-21 (日) 17:35:53

トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2014-12-21 (日) 17:35:54 (2054d)